У Нью-Йорку відбувся перший “Ukrainian Drama Showcase” із сучасною та класичною українською драматургією

У Нью-Йорку відбувся перший Ukrainian Drama Showcase – масштабний театральний проєкт від Razom for Ukraine, який представив американській аудиторії сучасну та класичну українську драматургію в англомовному перекладі в рамках Українського культурного фестивалю. Упродовж чотирьох днів на сцені Flamboyan Theater у Нижньому Іст-Сайді показали шість українських п’єс у форматі сценічних читань.

Про це повідомляє Razom for Ukraine.

Фестиваль проходив 7-10 травня 2026 року в культурно-освітньому центрі Clemente Soto Vélez Cultural & Educational Center на Мангеттені.

Крім живих показів у Нью-Йорку, Ukrainian Drama Showcase транслювався онлайн на платформі HowlRound Theatre Commons, що дозволило долучитися глядачам з Європи, України, Австралії, Індії, Південної Африки та різних штатів США.

Організатори наголосили, що фестиваль став спробою заповнити помітну прогалину – попри міжнародний успіх української літератури та кіно, український театр досі майже не був представлений на американській сцені.

«Цей шоукейс покликаний представити новій аудиторії як канонічних, так і сучасних українських драматургів та запросити театральну спільноту США до діалогу з творами, що відображають широту українського досвіду», – зазначили організатори.

Програма фестивалю охопила різні жанри, стилі та історичні періоди – від протофеміністичної класики Лесі Українки до сучасних драм і чорних комедій про війну.

На сцені представили п’єси Сергія Жадана «A Harvest Truce», Лесі Українки «The Blue Rose», Лєни Лагушонкової «The Order of Neatly Made Beds», Аліни Сарнацької «Balance», Анни Галас «The Chronicles of the Lost Soul» та Олександра Жугана «New York, Donetsk, Ukraine: 100° F».

Серед головних тем фестивалю були війна, пам’ять, жіноча ідентичність, втрати, травма, кохання та людська стійкість. Організатори описали програму як поєднання фронтової чорної комедії, поетичних монологів, документального театру та сучасних історій про війну й міграцію.

Важливу роль у створенні шоукейсу відіграла поетка й перекладачка Ніна Мюррей, яка працювала над англомовними перекладами українських текстів.

«Робота перекладача часто може бути самотньою. Бачити ці п’єси в руках режисерів і акторів – це захоплення і привілей», – зазначила Мюррей.

До фестивалю долучилися відомі американські театральні режисери, зокрема лауреати премії Obie Рорі Пелсью та Даніло Гамбіні, а також режисерка devised theater Джилліан Джеттон. Кожен із них запропонував власне сценічне бачення українських текстів, залишаючи драматургію та авторський голос у центрі уваги.

Однією з учасниць фестивалю стала українська драматургиня та ветеранка війни Аліна Сарнацька, яка спеціально приїхала з України до США у межах власного благодійного туру з метою збору коштів на медичне забезпечення українських польових медиків, яке доставляє благодійна організація Leleka Foundation. Її п’єса «Balance» базується на особистому досвіді роботи бойовою медикинею під час війни.

Читайте також: У США триває театральний тур української ветеранки Аліни Сарнацької зі збором коштів для медиків

Організатори наголосили, що Ukrainian Drama Showcase став не лише мистецькою подією, а й платформою для осмислення українського досвіду війни через сучасний театр.

«Ці вистави зворушать вас, кинуть виклик вам і залишаться з вами надовго після того, як завіса опуститься», – зазначили у Razom for Ukraine.

У Razom for Ukraine також підкреслили, що фестиваль став прикладом культурної дипломатії та міжнародного представлення українського мистецтва. Через англомовні постановки американська аудиторія змогла безпосередньо познайомитися з українськими авторами, темами та художніми формами.

«Ми привозимо з України найнагальніший, сирий та трансформаційний театр прямо до Нью-Йорка», – наголосили організатори.

Фото: Maria Genkin 

Авторка: Інна Міхно

Читайте нас у

Відкрийте більше з Вільні Медіа - Українська громада в США

Підпишіться зараз, щоб продовжити читання та отримати доступ до повного архіву.

Продовжити читання